Vadim (antinormanist) wrote,
Vadim
antinormanist

Category:

Мысли в субботу вечером – про бригадиров и бригадных генералов

В дополнение к старому тексту о принципах перевода – немного рассуждений о переводе британского звания brigadier, североамериканского brigadier general и франко-испанского Général de Brigade.

Переводить эти воинские звания надо именно как "бригадир" и "бригадный генерал", ибо за таким вроде как малозначительным различием заключена настоящая историческая пропасть. Вроде как и то и другое звание между полковником и генерал-майором, но они разные.

В старорежимных армиях были именно бригадиры, которые никогда не считались генералами (точно также как коммодор – не адмирал).

Бригадные генералы впервые появились в Континентальной армии Вашингтона и именно как генералы, с одной звездочкой (отсюда распространённое неформальное наименование их как однозвездочных генералов), какое-то время в начале XIX века это звание вообще было высшим в армии США. Затем бригадные генералы в генеральской роли появились в армии революционной Франции, откуда и пошли по миру.

Надо отметить, что в викторианскую эпоху и времена Первой Мировой войны в британской армии существовало временное звание "бригадный генерал" (и его надо было так переводить), со знаками различия генеральского образца, которое получал на время командования бригадой офицер более низкого ранга. Но это был фактически генеральский бревет, всего лишь ещё одна черта к весьма запутавшейся во второй половине правления Виктории системе званий британской армии. Например Ивлин Вуд во время зулусской войны имел постоянное звание подполковника, бреветное звание полковника и временное звание бригадного генерала.

Но впоследствии (окончательно с 1947 года) британская армия переходит на историческое звание бригадира. Оно сохраняется также в армиях целого ряда бывших британских колоний – Австралии, Новой Зеландии, Индии, Пакистана, Бангладеш, Шри-Ланки и ряда других, и в ряде других армии вроде греческой.

Главное различие в том, что бригадный генерал – это низшее генеральское звание, а бригадир – старшее полевое звание. И это очень ярко демонстрируется в знаках различия. Ближайшим аналогом бригадира британской военной традиции является старший полковник НОАК, Вьетнамской и Корейской народных армий.
Самая уникальная ситуация наблюдается в чилийской армии, где есть оба таких звания, и именно в таком значении: бригадир как старший полковник, и бригадный генерал – первое генеральское звание.
Tags: Британская Империя, вооружённые силы
Subscribe

Posts from This Journal “вооружённые силы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments