Почему-то часто при чтении мемуаров о том, что они представляют собой именно литературное произведение, которое может быть (с массой оговорок) использовано в качестве исторического источника, забывают.
Недавно при чтении ряда мемуаров наткнулся на классические образцы "типичных ошибок мемуаристов".
Первый пример – книга Пита Шоли "Джокер: 20 лет в САС", рассказ заслуженного ветерана САС о своей службе в 60-80-е годы. До САС Шоли служил в Парашютном полку и в том числе участвовал и в Кувейтских делах в 1961 году, о которых я недавно рассказывал.
В общем, неплохой рассказ очевидца. Если бы не одно "но". Из рассказа вытекает, что парашютисты прибыли в Кувейт одновременно с морпехами – хотя в реальности они появились там на трое суток позже. Причём о задержке пролёта через Турцию Шоли упоминает.
Тут имеем дело с аберрацией памяти – вряд ли Шоли, писавший свои мемуары в конце 90-х, намеренно искажает события. Эпизод малозначительный – просто автору так запомнилось. Так должно было быть – а значит так было.
Второй пример – книга Джона Ллойда "Морпех на краю Империи", воспоминания майора Королевских морпехов о своей службе в 50-60-е годы. В 1964-м Ллойд, командуя ротой 45-го коммандо, участвовал с событиях в Восточной Африке. Перевод данного эпизода я как-то выкладывал.
Да, информативно, и с юмором. Но одно "но". Занзибарская революция была раньше мятежей в Танганьике (она их и спровоцировала). Но в целях большей яркости текста (не забываем, что мемуары – это ещё и литературное произведение) Ллойд намеренно (в отличие от Шоли тут речи об аберрации памяти не может быть) эти два блока поменял.
Третий пример – книга Джогиндера Сингха "За сценой – анализ индийских военных операций 1947-1971", рассказ индийского штабного офицера вроде как не мемуары, но написаны непосредственным участником событий.
В войне 1965-го генерал-майор Джогиндер Сингх был начальником штаба Западного командования. И сообщает, что после начала наступления 1-й пакистанской бронетанковой дивизии в секторе Хем-Каран его прямой начальник, генерал-лейтенант Харбакш Сингх хотел отвести войска 11-го корпуса на рубеж реки Беас. Но начальник штаба отговорил его.
С чисто военной точки зрения предложение смысл имеет. Если не знать, кем был Харбакш Сингх. А был он не только образцовым "офицером и джентельменом" британской выучки и не только неплохим военачальником. Ещё он был истово-верующим сикхом из разряда тех, кому во сне являются гуру сикхизма. Во-многом, из-за этого Харбакш и не стал преемником генерала Чаудхури на главном посту индийской армии.
Отвести войска на Беас означает оставить врагу священный город сикхов Амритсар и немалое количество священных мест сикхизма рангом пониже.
Отдать. Врагу. Без боя. Истово-верующему сикху.
Этот именно тот случай, про который честертоновский отец Браун говорил, что "нравственная невозможность – самая существенная из всех невозможностей".
Такое Харбакшу в голову не могло и прийти. А уж человек, который осмелился ему такое предложить, рисковал если не здоровьем, то уж точно карьерой. Что и произошло с Джогиндером Сингхом, который после войны отправился в отставку с нелестной характеристикой от Харбакша.
Так что тут у нас классический пример вранья мемуариста с целью представить себя в выгодном свете – наиболее часто распространённая "ошибка" мемуаров.