Перевожу с помощью гугл-переводчика большой испанский текст. Почему-то он упрямо переводит kilómetros на русский как мили. Причём если вбить kilómetros одни, без какого-либо другого текста, то переводит правильно как километры. А в связном предложении упорно получаются мили. Озадачен весьма :)
Recent Posts from This Journal
-
Омские заметки - 1
Ночной перелёт через Новосибирск- и я в Омске, городе на Иртыше. Первый взляд пока скорее разочаровывает, ну не чувствуется тут города-миллионника.…
-
Из истории советского общества – про выполнение плана в 1940 году
Наткнулся в отчёте Азинского райкома партии Ижевска за 1940 год на шикарный фрагмент текста о живительной силе начальствующих пиз…ей в те времена.…
-
Чтение в субботу – почему китайцы остановились?
Продолжаю цитировать книгу известного британского историка Йана Морриса War What Is It Good For? The Role Of Conflict In Civilisation, From…
- Post a new comment
- 7 comments
- Post a new comment
- 7 comments